zaterdag 5 december 2009

Martin Ros: de hoogtepunten van 5 december


Kafka en Nabokov, tijd voor Ros dus om zijn oude kennis weer op te rakelen op radio Selexyz.

Paul Hellmann - Mijn grote verwachtingen
- Hij staat er ook in afgebeeld. Die foto, dan zie je ook dat ie wat rossig rood haar heeft, terwijl hij dus uit een fullsize joods gezin komt.
- Hij heeft dat allemaal meegemaakt, de brandhaard van de Tweede Wereldoorlog, ook voor iedereen die jood was, want ze voelden het hele erge aankomen. Dat is die brm [?] in Rotterdam! Al die mensen op die balkons: 'Hé, het gaat regenen.' Maar het ging niet regenen. Het was een gruwelijk bombardement.

Franz Kafka - De gedaanteverwissling en andere verhalen
- Selexyzpresentator: Is dit zoveel beter vertaald? Ongelooflijk! Willem van Toorn is er helemaal voor gaan zitten. En heeft ook, meer dan die vroegere vertaler, Nini eh Nini huppelepup, die vertaalde ze veel vroeger.
- Selexyzpresentator: Welke verhalen staan er nog meer in? Bijvoorbeeld met 'De hongerkunstenaar'. Die leeft van de honger. Het is natuurlijk absurd om te denken dat zoiets bestaat. Daar schrijft ie een heel verhaal over.
- Selexyzpresentator: Waar gaat 'In de strafkolonie' over? 'In de strafkolonie' gaat over een strafkolonie.
- En dan is het ongelooflijke verhaal, want Kafka was een jood ook hè? Hij heeft ook geworsteld om naar Israel te gaan, afijn, 't is een drama. Dat leven is een drama! En dan z'n dood: hij kan niks meer. Z'n hele... Selexyzpresentator: Strottehoofd. strot, die groeit dicht! Hij gaat dood van ellende. Dat is toch verschrikkelijk. Als je dit lees, die man: het is onze lieve Heer! Selexyzpresentator: Nou, dat weet ik niet hoor.
- Selexyzpresentator: Sommige mensen kijken een beetje met een scheef oog naar hem [Max Brod, cp], want ze zeggen: ja hij heeft die kafkateksten nog een beetje bewerkt en de volgorde veranderd en noem maar op. Jahèhèhè. Selexyzpresentator: En op basis daarvan zijn vertalingen gemaakt. Judaïstisch een beetje, hè, beetje richting van de joden. Selexyzpresentator: Nou dat weet ik niet.

Vladimir Nabokov - Het origineel van Laura
- Je kan er geen touw aan vastknopen.
- Je kan hier geen touw aan vastknopen. Ik heb ook in de Nederlandse kritiek, want het boek is nu een paar d.. weken uit geloof ik al, heb ik bijvoorbeeld dingetje hoe heet die man uit eh Parool? Selexyzpresentator: Ja, hij heeft, Arie Storm bedoelt u, die heeft een recensie geschreven over dit boek. Arie Storm! Die heeft er ook een hele verklaring, een meeslepend boek, maar dat klopt gewoon niet. Het is onleesbaar. Het is onleesbaar. Selexyzpresentator: Mmh, nou de. Het is onleesbaar, maar het is wel fascinerend. Selexyzpresentator: Ja, precies. Jaah, het is fascinerend.
- Selexyzpresentator: Wat is de connectie tussen Lolita en Laura dan? Of is dat een en dezelfde persoon eigenlijk? 't Is dezelfde persoon. dat zijn de vrouwen van Kafka. Van pardon, de vrouwen van Nabokov. De vrouwen van Nabokov.
- Jahahaha, dit is Kafka, pardon, dit is Nabokov.

6 opmerkingen:

Marjan zei

"Waar gaat 'In de strafkolonie' over? 'In de strafkolonie' gaat over een strafkolonie."

Dankjewel, Coen. Zonder jou gingen deze geniale, diepinzichtelijke en glasheldere boekbesprekingen toch maar mooi verloren voor het nageslacht.

Mark zei

"Ze voelden het hele erge aankomen". Wat gek. Normaal gezien bedoelt Ros met "het hele erge": seks. Dat viel me alleszins bij enkele van zijn vorige praatjes op. Dus, euhm, dus... de holocaust staat voor hem op dezelfde hoogte als seks? Wat erg. Heel erg, zou ik haast zeggen.

coen zei

@ Marjan: geen dank.
@ Mark: oorlog of seks, wat maakt dat nou toch uit.

blaski zei

@ Marjan: Waarop de presentator nog enigszins cynisch toevoegt: 'Ja. Dat is logica'. Al met al best vermakelijk :-) Waarbij gezegd moet worden dat Ros daarna alsnog de inhoud van het verhaal vertelt.

De bespreking van het boek van Nabokov is echter bedenkelijk. De presentator geeft eigenlijk meer boekspecifieke informatie dan Ros, toch een beetje de omgekeerde wereld, als je het mij vraagt..

Wim Sanders zei

Toch vind ik hem de laatste weken wat coherenter en bij de tijdser...

blaski zei

@ Wim Sanders: Inderdaad, dat ervaar ik ook wel zo. Er was een periode dat het een tikje saai begon te worden, maar grofweg sinds de herfst is ingevallen (?), lijkt hij er weer meer zin in te hebben.

Ik vind het in elk geval nog steeds genoeglijk om naar te luisteren (en om hier terug te lezen). Er zit altijd wel iets vermakelijks of onderhoudends in.