«Der panther», de Rainer Maria Rilke from blocsdelletres on Vimeo.
Der Panther
Im Jardin des Plantes, Paris
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, dass er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille -
und hört im Herzen auf zu sein.
Rainer Maria Rilke, 6.11.1902, Paris
Meer mooie poëzievideo's: zie hier.
4 opmerkingen:
Dit gedicht heeft Jan Glas erg mooi in het Gronings vertaald.
Ja, zou ik ook wel graag willen plaatsen op dit blog.
Een gedicht dat steeds weer naar de keel grijpt. Mooie beelden en klanken, ook.
Dag Coen, dank voor het gedicht en de verwijzing naar de videos!!!! Iets heel anders = heb je al vernomen van de censuur die hier in Assen op een gedicht van mij is toegepast ? (zie Corrie d'r kijk op...... & Woest en Ledig bv.) Ik wilde het je toch even laten weten, langs deze weg dan maar.
Hartgroet,
egbert (hovenkamp II)
Een reactie posten