Bij de persconferentie na afloop van het Eurovisie Songfestival werd aan de winnaar Alexander Rybak gevraagd wat hij vond van de gaydemonstratie die op dezelfde dag hardhandig was beëindigd. Rybak probeert eerst een grapje te maken, dat hij daar niet verantwoordelijk voor is, maar zegt dan dat je er toch geen grappen over moet maken. Dan zegt hij dat het jammer is dat men zoveel tijd besteedde aan die gay-parade, terwijl de grootste gay-parade die avond had plaatsgevonden.
De gaydars werkten vervolgens op volle toeren. Was dit een impliciete mededeling over zijn geaardheid of liet hij dat juist in het midden?
Mocht hij in Nederland komen optreden dan kan hij de volgende tekst mooi zingen. De gay-versie van zijn tekst. De vertaling heb ik hier en daar een beetje aangepast.
Sprookjesprins
Jaren terug, toen ik nog jong was
Kende ik een vent van wie ik hield
Hij was van mij en we waren soulmates
‘K weet niet wat me heeft bezield
Refrein
Ben verliefd op een sprookjesprins, ook al doet ‘t pijn
Maakt niet uit, dat ik er gek van word
Ik ben allang kapot
Elke dag gingen we vechten
Elke nacht gaf ik m’n hart
Alleen jij maakte me slechter
Alleen jij gaf mijn lijf een nieuwe start
‘K wist toen niet, wat ik nu weet
Plotseling was het voorbij
Ben op zoek, hij is verdwenen
Maar vind ik ‘m, dan is ie echt van mij
Refrein
Ben verliefd op een sprookjesprins, ook al doet ‘t pijn
Maakt niet uit, dat ik er gek van word
Ik ben allang kapot
Hij is een sprookjesprins, ja, ook al doet ‘t pijn
Maakt niet uit, dat ik er gek van word
Ik ben allang kapot
5 opmerkingen:
"Maakt niet uit, dat ik er gek van wordt"
Ik vindt dat een heel mooie zin.
oeps, word verandert. Dank voor de opmerkzaamheid.
Heb ik net eerder die avond mijn studenten streng toegesproken over hun fouten.
Leuk zoiets! Dat liedje zit al dagen in mijn hoofd.
Dat jong is om op te vreten.
glas
Een reactie posten