Iemand uit het publiek verklaarde de naam van het dorpje Lomark in het boek. Volgens hem (er waren zeven mannen) was de betekenis te vinden in het Hebreeuws. Lo betekent niets en in mark kon je het Hebreeuwse werkwoord voor gladstrijken vinden, zodat de totale betekenis: niet gladgestreken opleverde. Daarop stond een andere man op die zei dat Lo verwees naar bos en mark naar een bepaald gebied, dus bosrijk gebied, net als Markelo.
Het laatste ligt natuurlijk meer voor de hand, maar de eerste man (een dominee hoorde ik later) had zijn eigen associaties gevolgd en kon daaraan betekenis geven binnen het boek. Ik zal niet zeggen dat hij ongelijk heeft.
(Foto's Alfred Vegter)
2 opmerkingen:
Hm. Met dat zwarte shirt en die zwarte broek komt dat muisgrijze jasje tenminste nog enigszins tot zijn recht. Goede combinatie. Alleen die schoenen. Zijn die een statement of zoiets?
De verjaardagsattentie kwam trouwens van mij.
Dank voor de verjaardagsattentie (ik neem aan op school). Was ik wel blij mee. Er staat echter geen naam bij je bericht, dus nu weet ik nog niets.
Een reactie posten