hij hem

hij hem
Nu in de winkel

zondag 22 februari 2009

Martin Ros: de hoogtepunten van 21 februari


De mensen houden niet van Canetti en wel van Pietje Puk en neuken en andere hoogtepunten van Martin Ros op radio Selexyz.

Bas Haan - De Deventer moordzaak
- Men vond dus via de hoe heet dat, dat beroemde instrument, een visie op eh deze man. Selexyzpresentator: DNA? DNA. Hij deed ook allerlei werk voor d'r. Hij had een relatie met 'r, waardoor hij die zaak, de erfenis van haar man, zou gestoken worden in een stichting voor moeilijk behandelende patiënten.
- In april komt dus die man vrij. Die gaat weer van alles beginnen, want die is satanisch geladen. En die klusjesman loopt nog met z'n twee honden loopt ie vrij door Deventer.
- Ja, volgens mij, ik wil niet zeggen stank, maar d'r zit toch wel een luchtje aan en dat is al erg genoeg.


Denis Demonpion - Houellebecq, de ongeautoriseerde biografie (Volgens de Selexyzsite tijdelijk niet leverbaar, misschien omdat het boek alweer uit mei 2006 stamt)
- Hij is dus iemand die eh een poging plotseling door zijn boek Elementaire deeltjes, d'r zijn er nog vier [vijf, cp] vertaald in Nederland, is hij een van de kampioenschrijvers van Frankrijk geworden. Selexyzpresentator: Ik las dat Elementaire deeltjes in vijfentwintig talen vertaald zouden zijn Ja, ook in Nederland zijn d'r honderduizend van verkocht. Het geld stroomde bij hem binnen en daarna Platform en eh Lanzabore [Lanzarote, cp] en en eh vooral Platform waarmee die in Frankrijk in een proces is verzeild geraakt.
- Hij is in Nederland ook enorm vertaald, hè. Door Israël de Haan [Martin de Haan, cp] zijn ze vertaald.


Sven Hanuschek - Elias Canetti
- Het is een boek [Het Martyrium, cp] dat door Jacques Hamelink vertaald, dat een paar keer herdrukt is, maar ik heb nu een exemplaar uit de OLB verwijderd werk. Dus het werd zo weinig uitgeleend dat ze het hebben verwijderd. Zo zie je van welke boeken de mensen houden, weetjewel. Wel van Pietje Puk en het neuken, maar hier niet van. Dat is toch zo. De mensen lezen helemaal geen grote boeken.
- Hij kwam uit Bulgarije, had een Spanjoolse, daar spraken ze Spanjools, heel merkwaardig, nou ja, die jeugd laat ik maar even liggen.
- Het is een gruwelijk boek [Het Martyrium, cp]. Het is eigenlijk een groteske. Het is een omgekeerde roman. Hij beschrijft dus de mensen als, ja zou je zeggen, stront, urine, pies.
- Ik ken toevallig schrijfsters die ook kwamen op de Frankfurter Buchmesse die zeiden: Er woont een griezel bij ons in de straat. Wie is dan die griezel? Elias Canetti. 't Is verschrikkelijk. En toch een groot man. Hij heeft de Nobelprijs gehad in '81. Hij las voor voor Jut en Jul. Hij werd bewonderd. Hij was een groot man en een kreukel. Een vreselijke kreukel. Wil je me geloven dat dat kan? Sommige mensen zijn geweldige kreukels. Céline ook met zijn pamfletten tegen de joden. Hij had eh ze hadden hem er zelf in moeten stoppen. Maar hij is ook een groot schrijver.

3 opmerkingen:

Anoniem zei

'Hij was een groot man, maar ook een kreukel' Mooi gezegd, bijna poëzie.

Mark zei

Ik vind het geweldig, die wekelijkse transcripties van Ros z'n babbels. Die man raast maar zo'n beetje alle richtingen uit, er is geen zin die loopt en het geheel is losgeslagen onzin, maar je moét toch de hoed afnemen voor een uitdrukking als "een vreselijke kreukel"?
Ik ken de man zelf niet en blijf me wel afvragen of hij zich een persona heeft aangemeten of werkelijk zo... eh... flamboyant is
-mark-

coen zei

@ blaski: ik zou het niet over mij gezegd willen hebben.
@ Mark: ik vermoed dat het een associatieve verspreking is, maar Ros doet dan net alsof dat woord precies uitdrukt wat hij wil zeggen. Ik geloof dat dat zijn gave is.