Na eerdere vertalingen in het Fries en in het Duits, nu een Russische vertaling van 'De valkunstenaar' door Inge Pieters.
Артист падения
(в память Баса Яна Адера)
Падать – отпускать
определить миг
в котором отдаться
силе тяжести.
Мне слишком грустно
тебе сказать
что.
Цепляться – предвестие
падения. Цепляться –
неуверенность пальцев.
Отплыть в океан –
падение горизонтальное
оставляя неуверенность
у людей
махающих тебе на прощание.
Ты видишь, как я плачу
ты видишь, как я падаю
ты видишь как я отбываю
это тебя не отпускает.
1 opmerking:
Vertaling met dank aan Elena Tichonova.
Een reactie posten